Tłumaczenie specjalistyczne;  tłumaczenie medyczne recept.

Aktualności

Tłumaczenie specjalistyczne; tłumaczenie medyczne recept.

20.09.2016

Tłumaczenia specjalistyczne; tłumaczenia medyczne Tecnico

 

 Powszechna praktyką, która odbywa się każdego dnia na całym świecie jest pójście do lekarza z powodu kontuzji czy choroby.  Po zdiagnozowaniu pacjenta, lekarz przygotowuje receptę, którą powinien wykupić. Pismo na recepcie jest często dla nas nieczytelne, ale jesteśmy przekonani, że farmaceuta będzie w stanie zrozumieć  co jest napisane. To prowadzi do zadania sobie pytania, dlaczego tak jest, że pismo lekarza jest prawie zawsze nieczytelne?  Dodatkowo, jest to coś co może budzić niepokój; na przykład, co by się stało, gdyby farmaceuta źle przeczytał nazwę leku i dał inny, który mógłby równie dobrze uczynić nas jeszcze bardziej chorym!

Chociaż zrozumienie dokumentacji medycznej jest trudne, to jeszcze większe wyzwanie stanowi jego przetłumaczenie. Szpitale, towarzystwa ubezpieczeń zdrowotnych lub innych firm opieki zdrowotnej często wymagają tłumaczenia  recept, dokumentacji medycznej, notatek lekarskich, formularzy wypełnionych odręcznie itp….

Więc jak powinno się podejść do tej z pozoru niemożliwej misji?

W celu przełożenia tych dokumentów, najpierw musimy przekształcić oryginalny tekst na edytowalny format tekstowy. Jeśli dokument zawiera dużą ilość tekstu odręcznego, dodatkowym krokiem będzie pre-edycja dokumentu.. Podczas procesu pre-edycji, tłumacz wypełnia tekst o wszystkie informacje, które nie zostały ujęte przez konwerter. Często fragmenty muszą być oznaczone jako „nieczytelne”, ponieważ pismo lekarskie jest nieczytelne, lub oryginalny tekst złej jakości, albo jedno i drugie. Oczywiście, tekst może być konsultowany z lekarzem w celu prawidłowego zrozumienia.

W celu stworzenia dokładnego i wiarygodnego tłumaczenia medycznego, ważne jest aby zapewnić dobrą kopię tekstów medycznych. Jeśli na pierwszy rzut oka trudno zrozumieć o czym mówi tekst, należy zwrócić się do lekarza z prośbą o wyjaśnienie!

Na szczęście, dziś powszechnym jest, aby przechowywać tego rodzaju informacje medyczne w postaci edytowalnej, cyfrowej. Dla tekstów pisanych w sposób tradycyjny, najlepszym sposobem jest zapewnienie wysokiej jakości tłumaczenie medyczne.

 

 

 

Biuro tłumaczeń specjalistycznych Tecnico oferuje usługi dla firm i klientów indywidualnych w całej Polsce m.in. tłumaczenia techniczne, medyczne, prawnicze z języka angielskiego na język polski oraz z  języka polskiego na język angielski  lub z polskiego na język niemiecki i w kombinacji odwrotnej. Zapraszamy.                                                                                                                                                                                                                                   

Sprawdź
promocje!
Strona wykorzystuje pliki cookies m.in. w celach statystycznych oraz w celu dopasowania serwisu do indywidualnych potrzeb użytkownika. Korzystanie ze strony bez zmiany ustawień dotyczących plików cookies oznacza, że będą one zapisane w pamięci urządzenia. Więcej informacji w Polityce prywatności.